BEASTLY TALES - COLLOQUIALISM

in #art6 years ago (edited)

Welcome to Beastly Tales. Each has a message, a moral. All are meant to have an element of humour. Naturally, any names included do not depict real folk but are included as part of the joke.

All rights reserved.
(As with Beastly Banter Beastly Tales is written and illustrated by Richard Hersel.)

Thank you for your following.
Richard Hersel


BEASTLY TALES

COLLOQUIALISM

“Gordo” in Spanish can be a term of endearment,
A sobriquet a nickname, not at all queer meant.
The meaning in English is a little more stark,
Namely, Fatso, a word we’d do well to hark.
In English it conjures up gross over-eating,
A most deadly sin, well worthy of beating.
Gluttony, to be succinct and precise,
And we all do know that to be not very nice.
Fat people are often considered to be weak,
No will power, or won’t power, far too meek,
Greedy, with no self-discipline at all,
Always ready from the food “wagon” to fall.

El Gordito is the diminutive form,
Little Fatso, Oh, how very forlorn.
El Gordissimo, the superlative title,
The Big Fat Ape, too blubbery to be vital.
So next time you’re in a bar with Tapas and Sherry,
Eating, drinking, determined to be merry.
Spare a thought for those too fat, on a stool, to sit.
Los Gordissimos, confined to big chairs to fit.

Walk up to an Englishman, and “Hey Fatso” say,
You may well rue this, that very day.
“Whadya mean? You think I’m too fat?”
“Take this, and that and that!”
And, as punches do cover your face,
You’ll know that you have fallen from grace.

La Gorda is the feminine form,
Chubby ladies, unusual, not the norm.
Yes, English ladies like it even less than do men.
Say it repeatedly, again and again,
And you will reap the whirlwind, so to speak,
Being thus regarded as a bad-mannered freak!

colloquialism.png

Coin Marketplace

STEEM 0.24
TRX 0.11
JST 0.033
BTC 62441.28
ETH 3020.61
USDT 1.00
SBD 3.79