Job application - Translator for DaVinci

in #davinci-application6 years ago (edited)

10857226_614009405367700_1604838131327498713_o (1).jpg

1. Introduction

Hey DaVinci people! I'm a music teacher from Portugal and I want to be a DaVinci translator because it's often the missing piece of several FOSS projects. Some people just don't use them because they don't feel at ease with foreign languages, and even if they do, they often won't feel familiar with the software. Regarding my native language, I have a master degree in education field. I consider myself a good writer and I feel at ease with every portuguese variation (I worked in Brazil, Cape Verde, etc). About my foreign languages, I'm fluent in three of them: spanish (because of its similarity with portuguese); french (because I lived in France); and english (11 years of training at school, an english teacher at home, and lots of professional experience). English is truly my second language and I use it pretty much everyday. I don't have any Utopian experience because when I met Utopian the translation submissions were already closed.

2. Translation

Olá pessoal do DaVinci! Eu sou um professor de música em Portugal, e quero ser um tradutor DaVinci porque frequentemente é essa a peça que falta nos projectos SLCA (software livre e de código aberto). Algumas pessoas simplesmente não os utilizam por não estarem à vontade com línguas estrangeiras, e mesmo que estejam, muitas vezes não se sentirão familiarizados com o software. Relativamente à minha língua-mãe, tenho um mestrado no ramo da educação. Considero-me um bom escritor e estou à vontade com todas as variantes do português (trabalhei no Brasil, Cabo Verde, etc). Sobre as minhas línguas estrangeiras, sou fluente em três delas: espanhol (graças à sua similaridade com o português); francês (porque vivi em França); e inglês (11 anos de treino na escola, uma professora de inglês em casa, e imensa experiência profissional). O inglês é verdadeiramente a minha segunda língua e eu uso-a praticamente todos os dias. Não tenho nenhuma experiência no Utopian porque quando conheci o Utopian as submissões para traduções já estavam fechadas.

3. Links

I translated a lot of things, including my own short stories (THAT was difficult!). But since you only asked for one, here is a recently translated FAQ of the Steem Basic Income project. I'm language moderator in it's Discord Channel.

Because it's a big post, I'll just leave

4. Audio snippets for identity verification

Here are my audio snippets

Sort:  

Excelente Pedro! És uma pessoa exemplar. Eu ia concorrer porque pensava que mais nenhum Português se ia atirar ao projecto, como já concorreste e penso que não sejam necessários dois vou me focar em outras coisas que posso fazer pelo Steemit ;) Boa sorte!

Boas! Obrigado e penso exactamente o mesmo de ti! Precisamos de investidores e pessoal activo!

Pelo contrário, acho que o mínimo serão dois tradutores, porque será necessária moderação :) sem dois, duvido que aceitem tradutores para português. Por favor concorre!

Hmmm... Vou tratar disso então.

Que legal... outro excelente músico de Portugal... me fez lembrar do Nuno Bittencourt.


projeto #ptgram power | faça parte | grupo steemit brasil


Lovely development 🙇🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌

Thank you!

Boa sorte! ;)

Obrigado!

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.11
JST 0.034
BTC 66408.70
ETH 3225.39
USDT 1.00
SBD 4.17