[中文/Eng/日文] The HK-JP-SG cultural challenge: Real Supermarket 超級的超級市場 スーパースーパーマーケット

in #dlive6 years ago (edited)

Thumbnail

我很開心能在Steemit看到三地的文化交流。
認識到日本、新加坡及香港的朋友。

I am very happy to see the cultural exchanges in the three places at Steemit. Recognize friends from Japan, Singapore and Hong Kong.

私はSteemitの3つの場所で文化交流を見て非常にうれしいです。日本、シンガポール、香港の友人を認識します。

我每週末都會與太太前往超級市場,家中附近便是香港最大的超級市場,但今次想分享的,是一家新式超級市場。

I go to the supermarket every weekend with my wife. Near my home is Hong Kong's largest supermarket. But what I want to share this time is a new type of supermarket.

私は妻と一緒に毎週スーパーに行きます。 私の家の近くには香港最大のスーパーマーケットがあります。 しかし、私が今回共有したいのは新しいタイプのスーパーマーケットです。

香港的超級市場,已經發展至結合「街市」、「便利餐廳」及「麵包店」於一身。
這一家是位於香港天水圍地區的新商場 T Town內的百佳超級市場。
地址: 香港新界天水圍 頌富商場 T Town 二樓

The development of supermarkets in Hong Kong is combined with "market", "convenience restaurant", "bakery". This is a supermarket in T Town, a new shopping mall in the Tin Shui Wai area of Hong Kong.

香港のスーパーマーケットの開発は、「市場」、「コンビニエンスレストラン」、「ベーカリー」と組み合わされています。香港のTin Shui Wai地区にある新しいショッピングモールT Townのスーパーマーケットです。

超級市場內有生果、鮮肉、海產、日式壽司店、燒臘店、麵包店、近百款紅酒及各種各樣的糧油雜貨。

這家超級市場,不是最大的一家,但已包羅萬有。

In the supermarket there are fruit, fresh meat, seafood, Japanese sushi restaurants, roast shops, bakeries, red wine, and a wide variety of grain and oil groceries. This supermarket is not the biggest one, but everything is included.

スーパーマーケットにはフルーツ、新鮮な肉、魚介類、日本の寿司レストラン、ローストショップ、ベーカリー、赤ワイン、多種多様な穀物と油糧食料品があります。このスーパーマーケットは最大のものではありませんが、すべてが含まれています。


一年多前,我們的遊戲公司參加了一個新加坡展會,其中有一晚到了一家超級市場,這一家超級市場位於印度人聚居的地區,由幾個不同的商場,連接在一起
這就是 Mustafa商場(幕斯達法)商場,是一家24小時的超級超級超級市場。
地址:145 Syed Alwi Road, Singapore

A year ago, our game company participated in a Singapore show. One night, I went to a supermarket. This supermarket is located in an area where Indians live. It is connected by several different malls. This is Mustafa Centre, a 24-hour Super Supermarket. (Address: 145 Syed Alwi Road, Singapore)

一年前、私たちのゲーム会社はシンガポールのショーに参加しました。ある夜、私はスーパーマーケットに行きました。このスーパーマーケットは、インド人が住む地域にあります。いくつかの異なるモールで接続されています。これは24時間スーパースーパーマーケットであるMustafa Mallです。(Address: 145 Syed Alwi Road, Singapore)

WP_20160519_23_30_44_Pro.jpg
[在超市內留影 - Take a picture in the supermarket - スーパーマーケットで写真を撮る]

DSC08456_副本.jpg
[這一張相是在網上搜尋,我拍的相片要再找一找]

[This photo was searched on the Internet. My photos will be searched again.]
[この写真はインターネット上で検索されました。 私の写真が再び検索されます。]

Mustafa商場比香港最大的超級市場,感覺上還要大三倍以上。

從一邊走至另一邊,可以足足走一個多小時。

Mustafa Centre is more than three times greater than Hong Kong's largest supermarket. From one side to the other, you can walk for an hour.

これは、香港最大のスーパーマーケットの3倍以上です。片側からもう片方に向かって、1時間歩くことができます。

非常抱歉,我也有到訪日本的超級市場,但沒有拍下相片,未能仔細分享。

I am very sorry. I also visited a supermarket in Japan, but did not take a photo and could not share it.

大変申し訳ございません。 私も日本のスーパーマーケットを訪れましたが、写真を撮っていないので共有できませんでした。

三地方面,日本的超級市場給我一份很「安靜」的感覺,我一邊購物,一邊欣賞不同的商品包裝,貨物的擺放很整齊整潔。與新加坡的熱鬧,香港的齊備實用不同,於日本的超級市場購物,是一份享受,像進入博物館的感覺。在日本超級市場購物,目的不單是自用,更是為了回香港送禮作手信。

In the three places, the Japanese supermarket gave me a very "quiet" feeling. When I am shopping, I really appreciate the different packaging. The arrangement of the goods is very neat and tidy.
There are various kinds in Singapore, and practicality differs in Hong Kong. Shopping at a Japanese super market is a mood to enter the museum. Shopping in a Japanese supermarket is not only for personal use, but also for buying gifts back to Hong Kong.

3つの場所で、日本のスーパーマーケットは私に非常に静かな感情を与えました。私が買い物をしている時、本当に商品のパッケージデザインに感謝します。商品の手配はとてもきちんとしていて、きれいです。
シンガポールには様々な種類があり、香港では実用性が異なります。日本のスーパーマーケットでのショッピングは博物館に入る気分です。日本のスーパーマーケットでのショッピングは、個人的な使用だけでなく、香港の友人へのギフトやギフトにも使用できます。

感謝 @orientalhub 籌組這一次的文化交流活動,讓我看了很多不同的文化文章,加深了大家的認識。

很感恩能在Steemit遇到大家。

Thanks to @orientalhub for organizing this cultural exchange activity, I read many different cultural articles and deepened my understanding.
Very grateful to meet everyone at Steemit.

この文化交流活動を組織するための@orientalhubのおかげで、私は多くの異なる文化記事を読んで、私の理解を深めました。
Steemitで皆に会うことに非常に感謝します。

抱歉,我英文不好,故要慢慢Google翻譯。

My video is at DLive


Steem 植樹記錄 Planting records (自我記錄)


這篇文章是第十四次使用 @treeplanter ,合共植了 0.4 x 14次 = 5.6 棵小樹苗。

This article was the 14th use of @treeplanter, which collectively planted 0.4 x 14 times = 5.6 saplings.

この記事は、合計で0.4×14回= 5.6本の苗木を植えた@treeplanterの14回目の使用でした。

想了解這是甚麼? 立即看這一篇文章小事,大意義 - 您願意每天植一棵樹嗎?

Sort:  

上傳後,發覺「燒臘」的「臘」字輸出不了。抱歉

T Town 超市整齊又新 wor

超市購物成為一種享受

外人很難想像香港的小超市,路有多窄。荃灣路德圍惠康了解一下 XD 小小的地方,存貨比區內不少超市都全。24小時滿足居民需要。。。

對丫,外國人的確很難想象,小店有小店的特式。

我第一次去大陸的超大型超級市場時,都嚇了一跳,好像不月呎租一樣。

香港,各行各業已被地產蠶食。

我們每週最少去一次的超市。

Congratulations! This post has been upvoted from the communal account, @minnowsupport, by honoru from the Minnow Support Project. It's a witness project run by aggroed, ausbitbank, teamsteem, theprophet0, someguy123, neoxian, followbtcnews, and netuoso. The goal is to help Steemit grow by supporting Minnows. Please find us at the Peace, Abundance, and Liberty Network (PALnet) Discord Channel. It's a completely public and open space to all members of the Steemit community who voluntarily choose to be there.

If you would like to delegate to the Minnow Support Project you can do so by clicking on the following links: 50SP, 100SP, 250SP, 500SP, 1000SP, 5000SP.
Be sure to leave at least 50SP undelegated on your account.

Thanks for your support.

You just planted 0.30 tree(s)!


Thanks to @honoru

We have planted already 5396.92 trees
out of 1,000,000


Let's save and restore Abongphen Highland Forest
in Cameroonian village Kedjom-Keku!
Plant trees with @treeplanter and get paid for it!
My Steem Power = 22202.01
Thanks a lot!
@martin.mikes coordinator of @kedjom-keku
treeplantermessage_ok.png

Coin Marketplace

STEEM 0.32
TRX 0.12
JST 0.034
BTC 64664.11
ETH 3166.18
USDT 1.00
SBD 4.11