Life changes - Fuerteventura - Spain - second episode /// la vita cambia - Fuerteventura - Spagna - secondo episodio

in #ntopaz5 years ago (edited)

399413_3884958597459_522459972_n1.jpg


Out of the storm

2  0  1  5
watercolor on paper - private collection - Rome




The destination of my trip, Fuerteventura, island of the Canary Islands group, Spain, facing Morocco.


Canary Islands

La meta del mio viaggio, Fuerteventura isola del gruppo delle Canarie, Spagna, , di fronte al Marocco.


my traveling companions
i miei compagni di viaggio

Life changes - second episode.

A month had passed since my arrival on the island.
I was starting to breathe, fresh air, sea and hope.
In addition to the lungs I had to treat the stomach, continuous air pockets, vomiting efforts, and the heart, the problems recurred at night.

I tried every night to call her, but to no avail.

WP_20141019_003.jpg

I had suspended antidepressants, I treated myself with beers and the sea, the psychologist was just a memory.
I still dreamed of falling down, towards the void, but more and more rarely.

La vita cambia secondo episodio

Era passato un mese dal mio arrivo sull'isola.
Iniziavo a respirare, aria buona, di mare e di speranza.
Oltre ai polmoni dovevo curare lo stomaco, vuoti d'aria continui , sforzi di vomito, e il cuore, la notte si ripresentavano i problemi.

Tentavo tutte le sere di telefonarle, ma inutilmente.

Avevo sospeso gli antidepressivi, mi curavo con le birre e il mare, la psicologa era solo un ricordo.
Ancora sognavo di precipitare giù, verso il vuoto, ma sempre più di rado.

il cuore del mare 2017 sold out.jpg

The storm was slowly going away.

La tempesta stava andando via, lentamente.

attimi 2017 olio su tela cm.50x100 avalaible.jpg
instants - oil on canvas - private collection - Moscov

WP_20141022_030.jpg

I kept telling myself that I was a lucky man, especially if I was in that magical place, I was alive.
I had begun to activate the sensory antennas, new energies arrived.
With the sunlight of the equator everything was easier.

Continuavo a ripetermi di essere un uomo fortunato, soprattutto se ero in quel posto magico, ero vivo.
Avevo cominciato ad attivare le antenne dei sensi, arrivavano nuove energie.
Con la luce del sole dell'equatore era tutto più facile.

WP_20141020_021.jpg

The days I spent at the sea, on the white beaches, in the corralites of the small stone fences in volcanic lava, to shelter from the Calima, a warm wind that becomes strong around noon.
I brought fruit, coffee, beer and my bicycle with me.

WP_20150110_020.jpg

WP_20150112_008.jpg

Le giornate le passavo al mare, sulle spiagge bianche, dentro i corraliti dei piccoli recinti di pietre in lava vulcanica, per ripararsi dal Calima, un vento caldo che verso mezzogiorno diventa forte.
Portavo con me, frutta, caffè, birra e la mia bicicletta.

WP_20150110_019.jpg

I made friends with Enrico who introduced me to other boys.
I rented a car so I could move around the island and go to the 722th art gallery and restaurant in Lajares, 10 kilometers from Corralejo.

Feci amicizia con Enrico che mi presentò ad altri ragazzi.
Noleggiai una macchina per potermi muovere sull'isola e per andare al 722° la galleria d'arte e ristorante a Lajares, a 10 chilometri da Corralejo

WP_20150117_019.jpg

WP_20141018_080.jpg

WP_20141018_067.jpg

WP_20141019_071.jpg

22 January 2015.
The package with my watercolors did not arrive, I checked the shipment and it remained at the departure date, 16 December 2014 - Milan, freight sorting.
Fortunately, the date of the exhibition was elastic, like the mentality on the island.

I also had the Italian coffee maker, I was rich.

22 gennaio 2015.
Il pacco con i miei acquarelli non arrivava, controllavo la spedizione ed era rimasta alla data di partenza, 16 dicembre 2014 - Milano, smistamento merci.
Per fortuna che la data della mostra era elastica, come la mentalità sull'isola.

Avevo anche la caffettiera italiana, ero ricco.

WP_20141020_002.jpg

With Enrico I started playing tennis again and it was the biggest benefit for me.
Practicing the sport I loved, regenerated my mind and body.
I signed up for two tournaments and I reached both of them in the final, losing but entering in perfect shape.
The club director suggested that I become an instructor to replace an Italian boy who had returned to Italy.
I accepted with joy, it seemed to me to have returned ten years earlier.

WP_20150308_004.jpg

Con Enrico ricominciai a giocare a tennis e fu per me il beneficio più grande.
Praticare lo sport che adoravo, mi rigenerò la mente e il corpo.
Mi iscrissi a due tornei e arrivai in finale ad entrambi, perdendo ma entrando in perfetta forma.
Il direttore del club mi propose di fare l'istruttore per sostituire un ragazzo italiano che era tornato in Italia.
Accettai con gioia, mi sembrava essere tornato a dieci anni prima.

WP_20150308_007.jpg

I no longer telephoned her, I only had contacts with my two adult children.
Even the beers had diminished but the coffees remained unchanged.

Ormai non le telefonavo più, avevo contatti solo ai miei due figli maggiorenni.
Anche le birre erano diminuite i caffè invece rimasero invariati.

WP_20150106_005.jpg

A native friend introduced me to the bell and bellhop art and craft market, a shopping center where on Thursdays and Sundays we could exhibit to tourists.
I had so much fun, I was free.

Un amico indigeno mi introdusse nel mercatino di arte e artigianato del campanario, un centro commerciale dove il giovedì e la domenica potevamo esporre ai turisti.
Mi divertivo tantissimo, ero libero.

WP_20141015_003.jpg

WP_20150115_005.jpg

my little stand

il mio piccolo stand

WP_20150115_003.jpg

WP_20150115_008.jpg

The travel suitcase on the bench

La valigia del viaggio sulla panchina

WP_20150108_007.jpg

I got acquainted with a couple of Swiss tourists, who bought two of my watercolors and I invited them to the future, probable, uncertain opening in Lajares, at 722 °

Feci conoscenza con una coppia di turisti svizzeri, che acquistarono due miei acquarelli ed io li invitai alla futura, probabile, incerta inaugurazione a Lajares, al 722°

WP_20150131_003.jpg

I was only waiting for the package with the paintings.
After almost two months I no longer had those damned air pockets and gagging.
The ocean had entered my soul, and will remain there forever.
A hug, waiting for the wave.
Armando.

WP_20141210_002.jpg
Ghost are back - private collection - Locarno - Suisse.

WP_20150119_008.jpg

Aspettavo soltanto il pacco con i quadri.
Dopo quasi due mesi non avevo più quei dannati vuoti d'aria e conati di vomito.
L'oceano mi era entrato dentro l'anima, e vi rimarrà per sempre.
Un abbraccio, aspettando l'onda.
Armando.

WP_20150119_002.jpg

https://www.ntopaz.com/ go for a ride, for art lovers.

separatore 2.jpg

Sort:  

I'm sorry to hear about your break up... It seems I won't be visiting you in Terracina after all. 😕

May you find happiness in Spain.

It has already happened, now I am in Terracina, I am waiting for you

Oh, I see. I thought this was a recent event.

Out of the storm is a very dramatic presentation. You always do seascapes so well. Thanks Armando.

thank you so much for your comment Richard a big hug.

@armandosodano You have received a 100% upvote from @intro.bot because this post did not use any bidbots and you have not used bidbots in the last 30 days!

Upvoting this comment will help keep this service running.

Della serie "Non può piovere per sempre...", la vita riprende, a volte in maniera quasi impercettibile, solo in poche tragiche circostanze le cose vanno veramente di traverso, basta cercare una strada alternativa e provare a percorrerla con fiducia, prima o poi una via più facile ed agevole di deve pur trovare, ecchecazzz!!! ,🙂🙂🙂

Posted using Partiko Android

grazie ha quasi smesso di piovere ormai solo qualche goccia sporadica.

Muy buen trabajo maestro como siempre deleitándonos con su arte. Un abrazo.

Muchas gracias por tu bonito comentario, un abrazo para ti también amigo.

Bello leggere che le cose poco alla volta miglioravano. Mi ha messo di buon umore questo post :)

Posted using Partiko iOS

La rinascita. Uscire da un pasticcio non è da tutti, ma tu lo hai fatto da numero uno. In un'isola che, sebbene non sia fra le mie preferite, credo meriti apprezzamento.
Questi tuoi post sono l'esatto contrario del post fuffa. Così pieni di vita, reale, vissuta...
Li fai vivere in prima persona anche a noi.

Nel bene e nel male, questa vita merita di essere vissuta e assaporata tutta, fino in fondo...

Posted using Partiko Android

grazie per le belle parole un abbraccio, quando volete ci sono.

Non è mai bello vivere rotture di questo tipo, ma in fondo credo che ciò che ci succede sia quello di cui abbiamo bisogno per evolverci. Senza un problema da risolvere, difficilmente riusciremmo a migliorarci.
Spero sia stato così anche per te. Da quello che ho potuto vedere in questi mesi, vai alla grande!
Hai poi scelto una cornice notevole. Molto affascinante Corralejo, anche l'isola in generale con i suoi deserti e il vento insistente.

grazie cara, si da un problema nasce sempre una soluzione, media o buona che sia, sempre una nuova strada.


This post was shared in the Curation Collective Discord community for curators, and upvoted and resteemed by the @c-squared community account after manual review.
@c-squared runs a community witness. Please consider using one of your witness votes on us here

thank you very much

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.11
JST 0.033
BTC 63722.47
ETH 3049.10
USDT 1.00
SBD 4.03