Die Straße nach Teriberka. Fischdorf. Teil 9 \The road to Teriberka.Fish village.Part 9
Hello, my freinds!
I continue my story of trip to the far northern village of Teriberka on the shores of the Barents Sea. So, we are in the fish village.
Teriberka was once a fishing village.
Fishing boats came here to replenish supplies..
30 years ago may be.
Now fishing vessels comes here very rarely.
But local people continue to engage in fishing.
This is a traditional folk craft. The local population ALWAYS fished in the sea and lived by it.
Although sometimes there are problems with the authorities. The authorities do not always understand the problems of ordinary people.
Right after the bridge are private fishing boats. Some of them are in good condition, some boats have long rotted.
A huge wooden boat has long rotted away.
On the sand you can see fish bones.
I like such seascapes. They are very original, harsh, brutal and a bit sad.
Teriberka war einst ein Fischerdorf. Fischerboote kamen hierher, um Vorräte aufzufüllen. Jetzt kommen Fischerboote sehr selten hierher.
Aber die lokale Bevölkerung fischt weiterhin.
Dies ist ein traditionelles Volkshandwerk. Die lokale Bevölkerung fischte IMMER im Meer und lebte davon.
Obwohl manchmal gibt es Probleme mit den Behörden. Die Behörden verstehen die Probleme normaler Menschen nicht immer.
Direkt hinter der Brücke sind private Fischerboote. Einige von ihnen sind in gutem Zustand, einige Boote sind längst verrottet.
Ein riesiges Holzboot ist längst verrottet.
Auf dem Sand sieht man Gräten.
Ich mag solche Seestücke. Sie sind sehr originell, hart, brutal und ein bisschen traurig.
The previous parts of the story of Teriberka ( 8-1)