La luz de esta hora - The light of this hour - Bilingûal poetry
¡Saludos cordiales!
Este poema forma parte de un Desafío de 365 días de poesía inspirado en la foto. Esta es mi entrada 147, espero les guste.
Cordial greetings!
This poem is part of a Challenge of 365 day of poetry inspired by the photo. This is my entry 147, I hope you like it.
La luz de esta hora
por la luz transmigrante,
nombre azul profanado por el silencioso malva,
sacrilegio en el azul tembloroso que transmite
los gritos de los pájaros intocables,
violadores del silencio.
Como un altar cristiano se levanta del agua,
frente a la irreverencia de mi mirada
que lo compara con un ofertorio al cielo,
a deidades inventadas o extintas.
Pero, es sólo mi mente
que se autoflagela
y se crucifica en mi alma
por la luz de esta hora
con maldiciones nihilistas que no nacen del sonido
y sólo van a tímpanos crepusculares petrificados
en la perpetuidad que cincha el cielo.
The light of this hour
Sacrifice of the rock indignant
by transmigrating light,
blue name profaned by silent mallow,
sacrilege in the trembling blue that conveys
the cries of the untouchable birds,
violators of silence.
Like a Christian altar rising from the water,
before the irreverence of my gaze
which compares it to an offertory to heaven,
to invented or extinct deities.
But, it is only my mind
self-flagellated
and is crucified in my soul
in the light of this hour
with nihilistic curses that are not born of sound
and they only go to petrified twilight eardrums.
in the perpetuity that cinches the sky.
13/04/2019
Photo by Josh Gordon on Unsplash
Separator:
Cat
Simplemente Gracias
https://wordpress.org/plugins/steempress/SteemPress http://zeleiracordero.vornix.blog/2019/04/13/la-luz-de-esta-hora-the-light-of-this-hour-bilingual-poetry/