The half shadow of a dream - La media sombra de un sueño - Bilingûal poetry
The half shadow of a dream
that emerges between two vigils
with a heaviness disfigured by the clouds.
until I find myself wrapped in a slow twilight.
shows an obtuse instance
before the penetration of a living look.
where no thought is yet sharp nor
restores bright colors.
from the sky pierces with pink cirrhostrates
that are layers of the confused magic of mental states.
We are alone, facing each other.
She sleeps asleep in her own well.
without being myself or anyone else,
but the half shadow of his dream.
it doesn't take long for the moon to arrive,
and maybe he doesn't even understand what I'm talking about.
in wings and hills
and the horizon immense, in bird.
a flock of birds
and the night will still be here, asleep.
La media sombra de un sueño
que emerge entre dos vigilias
con una pesadez desfigurada por las nubes.
hasta envolverme en un lento crepúsculo.
muestra una instancia obtusa
ante la penetración de una mirada viva.
donde ningún pensamiento es aún nítido ni
restituye colores brillantes.
del cielo horada con cirrostratos rosados
que mantean la magia confusa de los estados mentales.
Estamos solas, una frente a la otra.
Ella duerme dormida en el pozo de sí misma.
sin ser yo misma ni otra diferente,
sino la media sombra de su sueño.
no tarda en venir la luna,
y quizá, ni ella comprenda de qué hablo.
en alas y las colinas
y el horizonte inmenso, en ave.
una bandada de pájaros
y la noche seguirá aquí, dormida.
07/12/18
Separator:
Cat