Mis notas del idioma. Número 109.

in #spanish5 years ago (edited)

Mis notas del idioma. Número 109.

¿Frijol vayo o frijol bayo?

Hoy la nota del idioma va a manera de comentario, y es debido a que esta mañana me volvió a llamar la atención un letrero de una vidriera que tiene una señora en el mercado libre de San Juan de los Morros, y donde expende productos como frijol, empanadas, maíz, y otros.

El caso es que el letrero dice Frijol vayo.

Hacía más de un mes había notado la falla en la palabra vayo, pero no me detuve en esa escritura hasta hoy, cuando me causa extrañeza pues la hija de la señora es profesora.

Lo correcto es bayo, que es un color que tiende a marrón claro.

Frijol bayo. Me dieron impulsos de corregirle, pero me controlé.

Es la nota del idioma del día de hoy. Bendiciones de Dios para todos.



Posted from my blog with SteemPress : http://lecumberre.repollo.org/2019/08/10/mis-notas-del-idioma-numero-109/

Sort:  

Acá en Chile se conoce como "poroto bayo" mi estimado amigo Landis, creo que es el único país donde no se usa el término "frijol", o "frejol", como en los demás países hispanoamericanos, de ahí el dicho "más chileno que los porotos".
Un fuerte abrazo!!!

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.11
JST 0.033
BTC 64498.18
ETH 3079.08
USDT 1.00
SBD 3.86