Node.js Greek Translation - Part 3 (~1094 words)

in #utopian-io5 years ago

image.png

Repositories

Github Repository, Crowdin Repository

Project Details

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser. Typically, JavaScript is used primarily for client-side scripting, in which scripts written in JavaScript are embedded in a webpage's HTML and run client-side by a JavaScript engine in the user's web browser. Node.js lets developers use JavaScript to write Command Line tools and for server-side scripting—running scripts server-side to produce dynamic web page content before the page is sent to the user's web browser. Consequently, Node.js represents a "JavaScript everywhere" paradigm, unifying web application development around a single programming language, rather than different languages for server side and client side scripts.

Node.js® is a JavaScript runtime built on Google Chrome's V8 JavaScript engine and it can already run on Windows, Linux, OS X, Sun OS, and the list goes on.

Also, I should note that Node.js is around 1 million words. Yeah! I need moar! MOAAAAR! (Or a MOAB [Mother of all Bombs], to end this xD )

Sources: Wikipedia/Node.js & Node.js Official Website


Contribution Details

Translation Overview

This is the Captain speaking. We are approaching the end of the week (at least for translation contributions, this is the second out of three we are allowed). This is week number 1 out of 286 (52 weeks x 5.5 years, as I said on the previous contribution post). Things are getting better with each part I'm translating. I'm feeling lonely though, as this journey appears to be too long for one person. Well... Who am I talking to? I'm alone in this... Perhaps Hopefully someone is eavesdroping this frequency.

Project Overview

As I've already told you, Node.js is a little bit over 1 million words. There were little-to-none translated strings, and they are all in the _toc.md file. I'm not going to touch this, until the end (yeap, in half a decade). The project is actually much tougher than I thought, and I'm using all the help I can, from Greek textbooks about programming etc. You see, even though I am a developer, in College we were not taught all the Greek terms (as they are mostly Stupid & Idiotic), but other classes did learn them.

I'll stop boring you with these for now. Let's get on with the specifics of this contribution.

Languages

The project is being translated from English to Greek. I'm a native Greek and because of my job (programmer) English is a "must learn" language.

In this session

In this part, I'm still working on http.md. It is 7033 words long, with many code blocks that won't be entirely translated. I'm not counting the code blocks in my translations. Actually, I'm leaving those blocks for after I reach 1200+ words of each contribution, so the exact wordcount is bigger than I mention (usually 20-30 more words than mentioned, however it's a burden to count them so I leave them out).

Word Count

I translated 1216 words from http.md, minus an estimated 8% for duplicates and untranslated words, which brings us to ~1094 words, for a total of 4232 words out of 1.048.272 words. All numbers were rounded to the nearest integer (as you obviously can't translate 724.24 words).

This brings Node.js to a whooping.. 0%, while http.md is now 60% ready (the latter sounds more promising)

Proof of Authorship


tl;dr version

Node.js is a huge project, both in how much value brings to the Web Development world, and also in how LARGE it actually is. I started working on the file http.md.

I have translated 1216 words (-8% for duplicates and untranslated words = ~1094 words) for a total of 4232 words out of 1.048.272 words. This brings the Node.js translation to a level of 0% (hell yeah!), and http.md to 41%.

The translated words for this part do not include the translated comments of the code blocks. It's a burden to do that, and I'm leaving them out, so the actual translated wordcount would be 20-30 more words. The code blocks are included in the total wordcount though.


Thank you everyone for taking your time to read about my contribution. Big thanks to the @utopian-io and @davinci.witness teams for making this possible, and also to the rest of the people of the Greek Translation Team that I'm proud to be part of:

@katerinaramm,

@lordneroo,

@trumpman,

our ruth-less Language Moderator @ruth-girl,

and our community account @aristotle.team!

image.png


If you want to support @utopian-io provide better incentives to Open Source Development, by delegating some of your SP, click here. You can also vote @utopian-io for witness, by clicking here.

Sort:  

Thank you for your 48th contribution to the Davinci-Utopian translation project @dimitrisp!
This was the 3rd part of the Node.js project you are currently working on.


Shortly after my review of the 2nd part, I got my hands on the 3rd one. This translation was very good @dimitrisp! The project is difficult, it is tiring to make sure you have not made any changes to the code blocks or translated variables that should be left unchanged, the terminology is also giving you a headache after some time working on the project; but hey, you’re used to it (even if you’re not, you will since you have at least 5 years of “training”). In general, your Greek text adaptation was correct and accurate. Your formatting was very correct too.

Your contribution post is amazing, informative and very fun to read. Humor is what makes our life more bearable after all, isn’t it? I like how you present all the basic details in your personal and enjoyable way.

It seems like we’ll be growing old together with Node.js...


img src


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @ruth-girl! Keep up the good work!

Hello! Your post has been resteemed and upvoted by @ilovecoding because we love coding! Keep up good work! Consider upvoting this comment to support the @ilovecoding and increase your future rewards! ^_^ Steem On!

Reply !stop to disable the comment. Thanks!

Hi, @dimitrisp!

You just got a 4.79% upvote from SteemPlus!
To get higher upvotes, earn more SteemPlus Points (SPP). On your Steemit wallet, check your SPP balance and click on "How to earn SPP?" to find out all the ways to earn.
If you're not using SteemPlus yet, please check our last posts in here to see the many ways in which SteemPlus can improve your Steem experience on Steemit and Busy.

Congratulations @dimitrisp! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You received more than 4000 as payout for your posts. Your next target is to reach a total payout of 5000

Click here to view your Board of Honor
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Do not miss the last post from @steemitboard:

Be ready for the next contest!
Trick or Treat - Publish your scariest halloween story and win a new badge

You can upvote this notification to help all Steemit users. Learn why here!

Hi @dimitrisp!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @dimitrisp!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.11
JST 0.033
BTC 64266.94
ETH 3077.24
USDT 1.00
SBD 3.87