BiglyBT: Yoruba translation #4: 1,466 words

in #utopian-io5 years ago

unnamed.png

Repository

GitHub

Crowdin

Project Details

BiglyBT is a fast, cross-platform torrent client based on the Vuze - Azureus project. BiglyBT continues from where Vuze development stalled and will always optimize the code and always release new features. The torrent client is without any commercial interests and is determined to keep the open source project alive.
BiglyBT is currently available on all major desktop platforms, including Windows, MacOS and Linux. The target user are people who love to delve into the world of torrenting. BiglyBT should appeal to a wide range of users, especially the more seasoned torrent user who wants a client they can configure to their liking.

Contribution Specifications

  • Translation Overview
    This is my fourth translation report on the BiglyBT project. Check out the previous reports: first, second and third. Working on this project is really helpful to me, as there are lots of things to learn, which wouldn't have been possible without this kind of opportunity. Honestly I am enjoying working on the project because it has helped me know more about torrenting. It contains a lot of computing words which require a high level of understanding in computing because the literal meaning of the words are totally different from what they mean in computing. So one needs to first understand the meaning of the words as they are being used in the computing world so as to get a perfect translation.
    All the words were translated from English to Yoruba Language except for few words that have to remain like Torrent, IP, peer, swarm, HTTPS, Hexadecimal and so on.
    I tried to maintain consistency while ensuring the best semantics translation that perfectly carries the message contained in the source language is conserved.
    New words I came across in this session include Hexadecimal, Uninstall, Abort, Firewall, fonts, finder, Explorer and so on.

  • Activity Overview
    The project's translatable texts are a total of 27,349 words and in this session which is my fouth session, I was able to translate 1,466 words making an overall translated 5,503 words (20% of the total). The project should be completed in 20 sessions approximately (~16 left).

Screenshot_20190205-210744_1549397301569.png

  • Languages
    Source language: English
    Target language: Yoruba

  • Word Count
    I translated a total of 1,466 words from the source language to a total of 2,012 words of the target language as estimated and shown in the picture above.

Proof of Authorship

My Crowdin profile

My Github Profile

My activity link

Crowdin project link

Sort:  

Hello @fatherfaith, thank you for this contribution.

  • Your post presentation is okay.
  • This is another great translation from you. I can only point out a mistake where you inputted pipo instead of pupo. I believe that is a typographical error and I urge you to be more careful to avoid such mistake next time.

Overall, you did a good work. Keep it up.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @zoneboy! Keep up the good work!

Hey, @fatherfaith!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Hi @fatherfaith!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Congratulations! This post has been upvoted from the communal account, @minnowsupport, by Fatherfaith from the Minnow Support Project. It's a witness project run by aggroed, ausbitbank, teamsteem, someguy123, neoxian, followbtcnews, and netuoso. The goal is to help Steemit grow by supporting Minnows. Please find us at the Peace, Abundance, and Liberty Network (PALnet) Discord Channel. It's a completely public and open space to all members of the Steemit community who voluntarily choose to be there.

If you would like to delegate to the Minnow Support Project you can do so by clicking on the following links: 50SP, 100SP, 250SP, 500SP, 1000SP, 5000SP.
Be sure to leave at least 50SP undelegated on your account.

Coin Marketplace

STEEM 0.36
TRX 0.12
JST 0.039
BTC 70112.96
ETH 3549.99
USDT 1.00
SBD 4.71