DaVinci Witness Project - GitLab English to Polish translation report

in #utopian-io5 years ago

gitlab.png

About the project

After wikipedia: GitLab is a web-based Git-repository manager providing wiki, issue-tracking and CI/CD pipeline[6] features, using an open-source license, developed by GitLab Inc. The software was created by Dmitriy Zaporozhets and Valery Sizov,[7][not in citation given]and is used by several large tech companies including IBM, Sony, Jülich Research Center, NASA, Alibaba, Invincea, O’Reilly Media, Leibniz-Rechenzentrum (LRZ), CERN,[8][9][10] European XFEL, GNOME Foundation, Boeing, Autodata, and SpaceX.[11]
The code was originally written in Ruby, with some parts later rewritten in Go, initially as a source code management solution to collaborate with his team on software development. It later evolved to an integrated solution covering the software development life cycle, and then to the whole DevOps lifecycle. The current technology stack includes Ruby on Rails and Vue.js

It follows an open-core development model where the core functionality is released under an open source (MIT) license while the additional functionality is under a proprietary license.

Contribution specifications

  • Translation overview: This is my next contribution to the GitLab project. Also this time the strings I translated consisted of regular messages, particularly mostly pertaining to Merge Requests, Prometheus Service, Protected Environment, Runners.
    As it has been so far, my work on this fragment was also running quite smooth, without challenges. I enjoyed it!
  • Word Count: Today I translated 1002 words, what makes 5020 words in total of my contribution so far in this project.
  • Languages: The project was translated from English to Polish

  • Links:

Link to the project

Link to my crowdin account

Link to the project on github

Sort:  

Hi @yasminafly,

thank you for the contribution.

Thank you for your hard work! You have translated "Reviewing" as a "Recenzja", it is an incorrect translation, because it is a verb, not a noun. The correct translation of this word is "Recenzowanie", this error appeared several times. In addition, your post is legible and contains all useful information, good luck in further translation of GitLab!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @villaincandle! Keep up the good work!


Congratulations @yasminafly!
You raised your level and are now a Minnow!

You can upvote this notification to help all Steemit users. Learn why here!

Hey, @yasminafly!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.29
TRX 0.12
JST 0.033
BTC 63464.16
ETH 3111.33
USDT 1.00
SBD 3.98