French Translation || Swarmops Project || Part Ten || 763 words

in #utopian-io6 years ago (edited)

70BapBGm_400x400.jpg

Repositories



Swarmops on Crowdin || Swarmops on Github

Project details



• Swarmops project is the way to facilate financial operations between organizations.
• Thanks to the variety of tools that Swarmops is providing, any kind of governmental or non-governmental organization could manage their annual accounting, bookkeeping and their invoices by using Bitcoin cash hot and cold wallets.

Contribution Specifications



• This is my tenth contribution to the Swarmops project.

• I'm the first french translator in this project. So the Translation memory is totally empty. the thing that have pushed me to do some extra researches. I tried as hard as i can to provide a clean presentation where all the information needed are present.

• As i have mentionned in my last contribution, The discussion on Discord is very helpful, Also the sheet that contains all the notes of my previous mistakes really facilites the work in next contributions. I have made efforts as before to avoid translating strings that i'm not sure 100% of the traslation or when there is an ambiguity in context.

• The Project is near to be completed. So more attention is required, in order to give an accurate translation for the rest of words. Because what matter is not the number of words translated but the translation quality of translated words,even if the project is not complete.

• The first priority for me is quality than quantity.

In this session



• In this session, The translation was with a medium difficulty in my opinion. Short sentences make the working process very long, which take me a long time to finsih a small number of words.

• The translation done in this part was on the following files :

    ¤ Pages.Public.resx

   ¤ Global.resx

   ¤ Pages.Ledgers.resx

• Ideas that translation was turning around concern some financial words. monetary transactions, labels about "Sign up" procedure and others words that have a label form.

• Also and as i have said in my previous contribution, i was refering to the file in the link below to have the exact translation of economic and financial words such us "bookkeeping" and "ledger" and "account plan" so that need some researches to fix the accurate translation:

[ Accounting vocabulary (English/French) ]

• While translating, even if words that need to be translated are shorts (one to 4 or 5 words), the difficulty level increases beacause of the lack of context. For example in this string [Change] we do not know if it is a verb or a noun, which creates a sort of confusion. Also difficulty appears when multi-translation is possible. i'll give the example of this string [Flag] . The string "flag" in french language can be "Drapeau" , " Symbole" , "pavillon" or "marqueur". "pavillon" is used on maritime area, when talking about MORSE flags for example:
intern1.jpg

•The second possible translation is "Drapeau" but in this case, and this is so far to be correct because there is nothing related to countries flags. Finanly, and according to the project context, i have choose the last translation "Marqueur", because what I have found is that the project contains some flags to mark something as selected.

Languages



     • The translation is done from English to French.


gagaga.png

Word count



• Total word count : 11 547 words.

• Tatal words translated in this contibution : 867 words.

• Number of untranslated words : 104 words.

• Final count : 763 words.

• Here is the proof link of my tenth contribution [Word count]

• General progress : 76% (8% in this contribution).

Proof of Authorship



Crowdin project link || My Crowdin profile link || My activity link

MABARRE.png

Sort:  

Hi @yassinebad.
• This is your tenth contribution to the Swarmops open source project.
• I can notice some improvement in your presentation quality, It is a good move to add pictures supporting the work that you have done. Also you have done some minors modification that had a positive impact on your presentation. However, keep improving because your past is still far from satisfying, we can still see some disorder while scrolling down.
• As for the translation, I can say that your number of mistakes has decreased considerably. so keep going that way, and I am here to help at any time.
• One thing I had noticed, Is that you rush some translations from time to time, the thing that affects your translation quality, given your level on the language, I am sure you can do better.
• Overall, try to keep in mind everything that we have discussed on discord, and try to benefit from the sheet that I provided.
• Well done avoiding to write 'I' with small letters, it happens to me too sometimes 😂.
• Looking forward to see your next contribution.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @leyt!

So far this week you've reviewed 3 contributions. Keep up the good work!

Congratulations @yassinebad! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

Award for the total payout received

Click on the badge to view your Board of Honor.
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Do not miss the last post from @steemitboard:

SteemitBoard Ranking update - Steem Power, Followers and Following added

Support SteemitBoard's project! Vote for its witness and get one more award!

Hi @yassinebad!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @yassinebad!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.29
TRX 0.12
JST 0.033
BTC 63464.16
ETH 3111.33
USDT 1.00
SBD 3.98