[Translation] [OroCRM] into [Arabic] #Part8 (814) word

in #utopian-io6 years ago (edited)

86edba9d85e91bb43c36dc15acbe7742.png

Repository

Project on Github
Project on Crowdin

Project Details

OroCRM is an open-source CRM platform developed with ultimate flexibility to meet any business need. The solution offers robust customer management tools, powerful reporting, and complementary third-party integrations. Customers can deploy in either a SaaS/cloud environment or on-premise setup. Whether a business is a large multi-national entity or a mid-sized retailer, OroCRM is the best solution for leveraging customer data, building relationships, and increasing sales.

OroCRM is easy to use platform which allows you to do all your business needs whether management or marketing. OroCRM make it easy for you to do reports, analyse your data, storing your customers data and manage them and also helps you to anticipate customer needs.

In the technology era, software like Orocrm is very needed to make it easy for us to run any business. It saves your time and give you good results, reports and charts which you will study and take the right decisions.

Contribution Specifications

- Translation Overview

OroCRM is translated into many other languages and I am aiming to translate it into arabic to make arabic speakers, get benefit from using this software easily. Translating OroCRM into arabic will allow arab business owners and their employees to fill their reports and data in arabic language. So its my pleasure to Contribute in localization this helpful project.

OroCRM is 40% translated into Arabic. I am trying my best to give accurate translation and find the right meaning for each string. I noticed that the porject owner and some other contributors had translated some strings into arabic, So I try to correct any mistakes that I find, and vote on the correct translations.

- Languages

I am translating OroCRM from English into Arabic. This is my Eighth contribution but I am going to continue contributing to complete it in my next contributions.

- Word Count

I suggested tow or three translations in some strings to give the right meaning, all of them are correct and understandable. I did that to allow the proofreader choose the best ones and the project contains some duplicates words.

So the Number of words I translated in this contribution is: 896

countable words :814

Number of duplicated words: 82

#Part1

#Part2

#Part3

#Part4

#Part5

#Part6

#Part7

Proof of Authorship

ZZZ.png

r.png

d.png

My activity on Crowdin

My post Content is from my previous contribution

Sort:  

Hey @khaled-dz
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Hi @khaled-dz,

Thank you for your contribution.

    • This is your eighth contribution to this project.
    • Your presentation contains some information about the work you have done, but try to take care of your formatting, especially the number of contributions.
    • I was able to find few typos in your translation, I have also suggested some translations that I'm sure will help you in your future contributions. Your contributions are becoming more better each time, and I hope this will continue like this for a long time, you presented this time a good translation, mostly accurate, but as I said to the other translators in regard with the typos problem, reread your work before posting your contribution, because this can be a real problem is you stack a lot of them.
    • Looking forward to your next contribution.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Coin Marketplace

STEEM 0.29
TRX 0.11
JST 0.031
BTC 68331.60
ETH 3842.80
USDT 1.00
SBD 3.64