El trono del cielo - The throne of heaven - Bilingûal poetry

in #artzone5 years ago (edited)


"La mente hace su propio lugar, y en sí misma puede hacer un cielo del infierno, y un infierno del cielo."

(Paraíso perdido, John Milton)

El trono del cielo


En la cima, en el copo de las nubes
se construye un mundo,
entre murmullos y silencios.
Hay que mover sombras de puntas de piedras,
grandes andamios,
imitar a las aves.

Especialmente cuando el trono
del cielo
se vuelve tan solo,
tan alto y tan solo, sólo neblina y colores
siguiendo inconclusas formas,
movimientos de manos.

Sobre montañas blancas
que cubren su sueño en convulso paisaje,
no hay que elevar altas paredes,
no hay que fundar contra la lluvia,
ni contra el viento,
hay que elegir crecer adentro,
años y años, hasta entenderlo.

Un ademán a veces fija un muro,
de algún susurro nace una ventana,
desmontamos puertas errantes,
atamos caballos sin cabeza
y saltamos sobre olas sin mares.

El frágil movimiento da forma
a los cuerpos.
Y son esos cuerpos parte de la casa
que habitamos,
compañeros en la mesa servida
con palabras limpias,
para vivir, tal vez para morir en el intento,
ya no sabemos
porque cuando entras en la fantasía
de este mundo solitario, nunca sales.


photo-1547152850-11ac68bbe48f.jpg

"The mind makes its own place, and in itself can make a heaven from hell, and a hell from heaven"

(Paradise Lost, John Milton)

The throne of heaven


At the top, at the codend
of the clouds
a world is built,between murmurs and silences.
you have to move shadows of points
of stones,
large scaffolds,
to imitate birds.

Especially when the throne of heaven
he gets so lonely,
so high and so alone, only fog and colors
following unfinished forms,
hand movements.

In the white mountains
that cover his dream
in a convulsive landscape,
you don't have to raise high walls,
we must not meet against the rain,
nor against the wind,
you have to choose to grow inside,
years and years, until I understand.

A gesture sometimes fixes a wall,
of some whisper a window is born,
we dismantle walking doors,
we tie the headless horses
and we jump on waves without sea.

Fragile movement shapes bodies.
And those bodies are part of the house
we live in,
companions at the table that served
with clean words,
to live, maybe to die trying,
we no longer know
because when you enter the fantasy
of this lonely world, you never get out.



Written by Zeleira Cordero @zeleiracordero.

13/01/2019


Foto de Andrew Ruiz en Unsplash.

Separator:
Cat

For your kind reading... Thanks!





Posted from my blog with https://wordpress.org/plugins/steempress/SteemPress/http://zeleiracordero.vornix.blog/2019/01/13/el-trono-del-cielo-the-throne-of-heaven-bilingual-poetry/

Sort:  

Congratulations @zeleiracordero! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You published a post every day of the week

Click here to view your Board
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

You can upvote this notification to help all Steemit users. Learn why here!

Coin Marketplace

STEEM 0.29
TRX 0.12
JST 0.032
BTC 63506.20
ETH 3065.87
USDT 1.00
SBD 4.04