Ignorancia supina - Supine Ignorance - Bilingûal poetry
Ignorancia supina
Nadie sabe qué es nada
si no lo muerden
si no lo mueven
si no lo hunden
Nadie sabe qué es agua, tierra, mar
si no lo muerde la sed
si no lo mueven los sismos
si no es hundido en profundos abismos
Nadie sabe qué es luz, camino, libertad
si no ha perseguido su sombra
si no es detenido entre sus pasos
si no ha sentido el peso de cadenas
Nadie sabe qué es nada
si no avanza
si no pasa la página
si no atraviesa puertas
Supine Ignorance
No one knows what nothing is
if they don't bite him
if they don't move it.
if they don't sink him
No one knows what water, land, sea is
if he's not bitten by thirst
if it is not moved by earthquakes
if they don't sink it into deep abysses
No one knows what light, road, freedom is
if he hasn't chased his shadow
if he is not stopped between his footsteps
if you have not felt the weight of chains
No one knows what nothing is
if it does not advance.
if you don't turn pages.
if it doesn't go through doors
16/05/2019
Also published in my blog of Weku
Photo by aitoff on Pixabay
Separator:
Cat
Simplemente Gracias
https://wordpress.org/plugins/steempress/SteemPress http://zeleiracordero.vornix.blog/2019/05/16/ignorancia-supina-supine-ignorance-bilingual-poetry/
Hola @zeleiracordero , un post que invita a la reflexión , me encanta esta parte .
Nadie sabe qué es nada
si no avanza
si no pasa la página
si no atraviesa puertas.
Bendiciones
Me llena de orgullo que mis palabras te inviten a reflexionar, mi apreciada @martha75.