Daily FML #56 - Unstoppable Desire | 止まらぬ欲望 -
“Today, traveling in China, I was told to write a wish on a ribbon attached to a stone, and then throw it into a tree. The higher the wish lands, the greater the chance that it’ll come true. My wish landed in a trashcan. FML”
俺訳『今日、中国旅行中、リボンに願い事を書いて石にくくりつけて、それを木に向かって投げるように言われた。木にひっかかった場所が高ければ高いほど、その願いが叶う確率が大きいんだって。私の願いはゴミ箱に入ってったわ。』
Your dream is like a garbage.
How to make a wish varies from country to country. In Japan, people write their wishes down on a piece of paper and hang them off the bamboo plants on July 7th.
リボンがきれいに弧を描いてゴミ箱に吸い込まれていく素敵な情景。
そういえば、日本は七夕でしたね。僕のとっておきのみんなの願い事セレクションの中から、最近のヒット作をお届けします。
"I want a pretty, nice, rich, tender and cute girlfriend who loves me with all her heart."
彼のおかげでいろいろな形容詞が一度に学べて良かったなあ。"かわいい"が2回も出てきてるよ!それに比べて、僕が一番シンプルで美しいと感じた願い事はこちらです。
"hope everyone's wishes come true."
今日のワンポイント
The + 比較級, the +比較級 の「~すればするほど~」が使われています。
こういう難しいのはまずは一番シンプルな形で覚えよう。
The cheaper, the better. = 安ければ安いほどよい。
あははは!タイトルがおもしろくて読ませていただきましたが、まさに!ですね。欲が多いことはいいことだ。生きる活力になりますね。笑 なんつって。
しかし、みんなの夢が叶えばいい・・なんて、綺麗すぎる・・ この方は仙人か何かかしら・・なんて思ってしまいます。笑
七夕の短冊、昔から皆の欲望がむき出しで書いてあるのが面白くて、ついつい見かけるとガン見してしまいます。そんな中でもこの「せんちゃん」の願いが一番強烈でした。おっしゃる通り、程よい欲望は明日へのエナジー!
「Trashcan」 なんてやっぱりアメリカ英語ですね~。オーストラリアでは、「bin」 または「rubbish bin」 といいます。@katakotoさんの投稿を読むと、アメリカ英語とイギリス英語の違いを再認識しますね~ ^^
同じ言語でも地域によって言い回しや物の名称が違うのは面白いですね。そう言えば日本でも“ゴミをほかす”とか“投げる”って言ったりしますもんね。あ!Gmailのゴミ箱英語表記は“Bin"だ!(今気づいた。)
いい記事ですね:)願い事には性格やエゴが出て面白いものが、たくさんありますよね。神社の願い事も見るのが好きです。Hope everyone'〜を書いた方はは、なんて素敵な人!
Thanks! 僕も絵馬、短冊系は凝視・熟読してしまいます。人生に悩み、欲望は尽きませんがhope everyoneの人の心境を見習って生きたいものです。