“StarDrop スタードロップ #13” MARK OAKLEY マーク・オークリー Comic 漫画 Translation翻訳 (English and Japanese)

in #japanese6 years ago

"StarDrop" #13『スタードロップ』#13
MARK OAKLEY マーク・オークリー (@thatcomicsguy)
"STARDROP" 『スタードロップ』-When On Earth... 地球では、、、
Translated by Koto Shimokuni Rumble 翻訳:下國 ランブル 琴 (@koto-art)

“︎StarDropスタードロップ” Editor’s Note 編集後記

『交通手段』

世界中には便利な交通手段がたくさんありますが、皆さんの住んでいる地域の交通事情はいかがですか?大都市には便利な地下鉄、モノレール、電車、バス 、飛行機、船、タクシー、スケートボード、自転車などなど、目的地までスムーズに行くことができるサービスがあります。スタードロップに登場する町のモデルであるカナダのノバスコシア州アナポリスバリー一帯には、漫画にも登場するように以前は列車がありました。現在は廃線になったため、交通手段は、バス、車、タクシー、または自転車です。海岸地域では船も使います。

今回スタードロップに登場したバスは、『Kings Transit Authority(キングス・トランジット・オーソリティー)』というバス会社です。ロゴは目立ちますがバス停はシンプルです。バスの本数は多くはありませんが、無料Wi-Fiサービスもあり便利です。ただ、やはり車を交通手段にしている人の方が断然多いのが現状です。スタードロップの中にも後々テーマとして登場しますが、私たちは様々な環境問題を抱えています。近年ではエコカー、便利な貸し自転車サービスなどがあります。私たちの抱える環境問題にはあらゆる良い解決策が少しずつではありますが、増えてきているようです。

"Transportation"

There are many useful transportation services all over the world. How about your local transportation services in your community? There are subways, monorails, trains, buses, airplanes, ships, taxis, skateboards, bicycles and more in big cities, so you can go to the places you want to go smoothly. There were trains services in the Annapolis Valley before which is in one of the scenes from StarDrop. Nowadays, there are no more train services so our transportation is buses, cars, taxis or bicycles. There are ship services near the shore.

StarDrop showed you one of the bus services called "Kings Transit Authority." Their logo pops out but their bus stops are simple. They have not too many bus services per day but they have convenient free Wi-fi services. However, people are mostly using cars. StarDrop is going to show us our environmental issues later. Nowadays, we have very useful transportation which are eco-cars or rental bicycle services. We have wonderful solutions for our environmental issues little by little.


Kings Transit Authority(キングス・トランジット・オーソリティー)Image from: https://www.kbus.ca/

・ 前回のポストはこちら↓Here is the previous “StarDrop.”
https://steemit.com/japanese/@koto-art/stardrop-12-mark-oakley-comic-translation-english-and-japanese

・マーク・オークリー氏のウェブサイトをご覧ください。英語版の漫画を無料で読めて、購入することもできます。(左側の数字の15をクリックすると英語版を読むことができます。)
Please visit Mark Oakley’s website. You can read free comics and buy the English version of his comic books. (Click No.15)
http://www.iboxpublishing.com/index_stardrop.php#top_of_strip


My Site: https://koto-art.wixsite.com/mysite-1/blog/categories/stardrop-%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%97

Sort:  

翻訳お疲れさまでした❗️

Posted using Partiko iOS

ありがとうございます(^^)

Coin Marketplace

STEEM 0.27
TRX 0.12
JST 0.032
BTC 56858.44
ETH 2919.14
USDT 1.00
SBD 3.60