가든 발삼 [Garden Balsam]

in #kr-poetry6 years ago

images(104).jpeg

가든 발삼

우리가 저문 여름 뜨락에
엷은 꽃잎으로 만났다가
네가 내 살 속에 내가 네 꽃잎 속에
서로 붉게 몸을 섞었다는 이유만으로
열에 열 손가락 핏물이 들어
네가 만지고 간 가슴마다
열에 열 손가락 핏물 자국이 박혀
사랑아 너는 이리 오래 지워지지 않는 것이냐
그리움도 손끝마다 핏물이 배어
사랑아 너는 아리고 아린 상처로 남아 있는 것이냐

Garden Balsam

At a summer garden where we drew in,
after meeting as thin petals,
for the simple reason that
we ruddily made love with each other
with you into my flesh, with me into your petals,
after meeting as thin petals,
on every heart your touches passed by,
the blood traces of all my ten finger nails were embedded,
Love, are you not to be removed so long this way?
Even the yearning also gets stained at every tips of fingers as blood,
Love, are you to remain as a sore and sore wound?

** 생각보다 이 시는 쉽지가 않다.
단순히 봉숭아 꽃물을 들이는 소재로만 보기에는
이 시는 아주 깊은 것으로
한때 열정적으로 서로를 탐하던 사랑의 기억이
봉숭아 꽃물처럼 지워지지 않음을
한탄하는 것으로 볼 수 있다.
늘 느끼는 거지만 평범한 사물도
이런 멋진 시인의 시선을 만나면 이렇게 멋지게 변한다.
내 시선은 그냥 눈을 뽑아도 그만일 만큼....

** This poem is not as easy as I thought.
to be considered a mere source of budding flowers
This poem is very deep.
The memory of love that once coveted each other passionately
I'm not going to erase it like a budding flower.
It can be seen as lamentable.
It's something I always feel,
This wonderful poet's gaze makes a wonderful change.
My eyes are so good I could just pull my eyes out.

Sort:  

날이 너무 덥습니다......덥다 ㅠ

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.12
JST 0.034
BTC 63750.99
ETH 3130.22
USDT 1.00
SBD 3.95