You are viewing a single comment's thread from:

RE: Deutsche Synchronisationen und warum sie wichtig sind

Ich würde ja behaupten das die deutsche Synchrinisation stetig besser geworden ist....

Das fällt mir immer wieder auf wenn ich ältere Filme sehe, in denen Lippebewegungen und Text überhauptnicht zusammen passen.

Das würde sich heute niemad mehr so abgeben trauen ;).


Synchronisation die den Film verändert

Besonders krass finde ich die Synchronisation von "Spiel mir das Lied vom Tod"
(Anmerkung: du kennst den Film nicht ?! Anschauen!!! )

Der Film erzählt nach der deutschen Synchronisation eine andere Geschichte als im Orginal...

Sort:  

Klar der hohe Standard den wir heute haben hat sich natürlich auch erst mit der Zeit so eingependelt. Ich hätte in meinem Artikel noch viele weitere Aspekte ansprechen und Beispiele aufzeigen können, aber mir war es wichtig, nicht zu viel auf einmal zu sagen, immerhin bin ich für jede Minute Aufmerksamkeit dir ihr mir alle schenkt dankbar, da wäre es nicht richtig, wenn ich nicht auch versuchen würde mich auf das wesentlichste zu beschränken.

Gerade bei Internationalen Firmen sieht man, dass wirklich viel Aufwand in die Lokalisierung gesteckt wird. Disney beispielsweise strengt sich wirklich an ihre Figuren in allen sprachen passend zu besetzen und sorgt sich sehr darum, dass Songs gut ankommen egal in welcher Sprache gesungen wird. Das Spiel League of Legends ist ein weiteres Beispiel bei dem ich oft schmunzelnd angelacht werde, wenn ich sage, dass ich das Spiel sehr gerne auf Deutsch gestellt habe. Die Stimmen der Champions sind dort auch im Deutschen hervorragend und passen nahezu perfekt zu den Charakteren.

Negativbeispiele haben sich hingegen in den letzten Jahren immer weniger gezeigt, auch wenn man natürlich immer noch Fälle hat bei denen die Umsetzung eher durchschnittlich gelungen ist. Selbst durchschnittlich ist hierzulande aber noch wirklich weit weg von schlecht.

Coin Marketplace

STEEM 0.27
TRX 0.11
JST 0.030
BTC 71075.24
ETH 3829.15
USDT 1.00
SBD 3.44