IFIXIT translation into Arabic language (Part 09)[1006 WORDS]

in #utopian-io6 years ago (edited)

image.png

Repository

Github

Project Details

IFixit is a website based on a Wiki that aims to teach everyone to fix almost everything. Anyone can create a repair tutorial for a device and modify existing tutorials to improve them. This website allows everyone to share their technical knowledge with the rest of the world.

  • Why I have decided to help translating this project into Arabic ?

I really loved the IDEA of this great website, I'm sure that everyone will need those huge tutorials/informations of how to repair everything! I will do my best to translate Ifixit to Arabic langauge for the Arabic community.

Contribution Specifications

- Translation Overview

  • This is the part 09, I have translated couple strings/words and make them comprehensible to Arabic speakers, I translated Them from this file (iFixit.po), These strings are about a messages between the support team and the customers, and some questions and answers , and some strings related to to the shipping information...
  • Some texts were clear and easy, and some were little complicated.
    *I followed all the rules and all the tips of translation that I found on the GoogleSheet of the Arabic Team, created by Our Moderator, just to create a perfect work with no mistakes.

- Languages

I translated this project from English to Arabic, I worked on this project from 36% to 38%.
image.png

- Word Count

  • Number of words I translated: 1006 words from 36% to 38%.

  • Number of words translated before: 497 words.

  • Duplicate words have been translated : 5 words.

Words Translated by TM : 46.

image.png

Proof of Authorship


----Before----
image.png

----After----

image.png

----Report page : ----
image.png

----Some Strings/Words:----

image.png

----Time Frame [28Jul-29Jul]:----

image.png


Links :


My Crowdin profile
My Crowdin Activity Page

Sort:  

Hi @accro ,

Thank you for your contribution.

    • This is your ninth contribution to this project.
    • The presentation is good and contains all the information needed.
    • As for the translation, I noticed that ratio of the auto-generated translation is quiet high, and you can see here that this was a bad mistake because you blindly copied the translation. you basically used the generated propositions without even reviewing them. This is against the
      rules and guidelines
      , you should pay attention to this very carefully.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Hey @accro
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Set your goals high and don't stop until you get there.

Coin Marketplace

STEEM 0.28
TRX 0.13
JST 0.032
BTC 61219.98
ETH 2927.64
USDT 1.00
SBD 3.66