Translating Minecolonies Minecraft into Romanian

in #utopian-io6 years ago (edited)

After I read @reggaemuffin’s post I wanted to contribue to the translation of the Minecolonies from Minecraft into Romanian. As Romanian is my native language, I thought it would be easy and it was to a certain degree, to translate Minecolonies from English into Romanian.


source

I made an account at crowdin and I started translating. When I started translating, Kostronor, the owner of the project already made pre-translation and uploaded 32,242 translations to almost all languages.

You can find here the link to the project.

2017-12-01 16_50_27-Minecolonies Project Activity Stream.png

So the Romanian language, was at 22% when I started translating.

2017-12-01 12_21_17-Minecolonies translations_ collaborative nationalization and easy to use transla.png

Bellow, you can see some screenshots I took, while I was translating Minecolonies from English into Romanian.

2017-12-01 12_34_14-All Strings - Minecolonies - Crowdin translation.png

2017-12-01 12_36_11-All Strings - Minecolonies - Crowdin translation.png

2017-12-01 12_36_48-All Strings - Minecolonies - Crowdin translation.png

2017-12-01 12_34_30-All Strings - Minecolonies - Crowdin translation.png

2017-12-01 12_39_26-All Strings - Minecolonies - Crowdin translation.png

Translation File Language Time

Sunt sătul, dar va trebui să mănânc in curând General Strings Romanian 03:09 PM
Imi e foame, nu mai sunt productiv General Strings Romanian 03:09 PM
Îmi este foame, mă simt foarte neproductiv General Strings Romanian 03:09 PM
Sunt flămand, nu mai pot munci General Strings Romanian 03:08 PM
Fericire generală: General Strings Romanian 03:08 PM
Nu ai permisiunea pentru a face asta în această colonie! General Strings Romanian 03:07 PM
Fermierii tăi au recoltat 1000 recolte de grâu. General Strings Romanian 03:07 PM
Fermierii tăi au recoltat 500 recolte de grâu. General Strings Romanian 03:06 PM
Fermierii tăi au recoltat 100 recolte de grâu. General Strings Romanian 03:06 PM
Fermierii tăi au recoltat 25 recolte de grâu. General Strings Romanian 03:06 PM
Pescarii tăi au prins 500 de pești. General Strings Romanian 03:05 PM
Pescarii tăi au prins 100 de pești. General Strings Romanian 03:05 PM
Pescarii tăi au prins 25 de pești. General Strings Romanian 03:05 PM
Pescarii tăi au prins un pește. General Strings Romanian 03:05 PM
Constructorii tăi au construit 1000 de colibe. General Strings Romanian 03:04 PM
Constructorii tăi au construit 500 de colibe. General Strings Romanian 03:04 PM
Constructorii tăi au construit 100 de colibe. General Strings Romanian 03:04 PM
Constructorii tăi au construit 25 de colibe. General Strings Romanian 03:03 PM
Constructorii tăi au construit o colibă. General Strings Romanian 03:03 PM
Constructorii tăi o construit o colibă. General Strings Romanian 03:02 PM
Să facem niște pâine General Strings Romanian 02:59 PM
Grâu? General Strings Romanian 02:59 PM
Fabrica de chips-uri. General Strings Romanian 02:58 PM
Salată de cartofi. General Strings Romanian 02:57 PM
Un cartof! General Strings Romanian 02:57 PM
Eh, care-i treaba? General Strings Romanian 02:56 PM
Scuze pentru postul lung, iată un cartof. General Strings Romanian 02:56 PM
Morcovii sunt buni pentru ochi, se spune... General Strings Romanian 02:55 PM
Iepurașul Bugs. General Strings Romanian 02:54 PM
Un morcov! General Strings Romanian 02:54 PM
Un pădurar. General Strings Romanian 02:53 PM
Atât de mulți copaci! General Strings Romanian 02:53 PM
Pădurea. General Strings Romanian 02:52 PM
Suficient pentru o casă. General Strings Romanian 02:52 PM
Lemn de foc. General Strings Romanian 02:51 PM
Sunt bogat! General Strings Romanian 02:51 PM
Strălucește puternic ca un diamant! General Strings Romanian 02:51 PM
Diamantele sunt prietenele cele mai bune ale unei fete. General Strings Romanian 02:50 PM
Suficient pentru a face o armură! General Strings Romanian 02:50 PM
Atât de strălucitor! General Strings Romanian 02:49 PM
Febra aurului. General Strings Romanian 02:47 PM
Este fier? General Strings Romanian 02:47 PM
Ce este asta? General Strings Romanian 02:47 PM
Eu sunt batman. General Strings Romanian 02:46 PM
Invazie. General Strings Romanian 02:46 PM
Macabru. General Strings Romanian 02:46 PM
Te-am prins! General Strings Romanian 02:45 PM
Povestea unei balene. General Strings Romanian 02:45 PM
Am nevoie de %s cu un nivel maxim de vrajă de %d. General Strings Romanian 02:45 PM
Am nevoie de %s de cel putin calitatea %s. General Strings Romanian 02:44 PM
Am nevoie de %s de o calitate maximă de %s. General Strings Romanian 02:43 PM
Am nevoie de un târnăcop de cel puțin calitatea %s si la o calitate maximă de %s. General Strings Romanian 02:43 PM
Am nevoie de un %s de o calitate maximă de %s. General Strings Romanian 02:43 PM
Am nevoie de un târnăcop de cel puțin calitatea %s si la o calitate maxim de %s. General Strings Romanian 02:42 PM
Am nevoie de %s. General Strings Romanian 02:41 PM
Am nevoie de un %s târnăcop. General Strings Romanian 02:41 PM
Am nevoie de un târnăcop de cel puțin nivelul %s si la un nivel maxim de %s. General Strings Romanian 02:40 PM
Am nevoie de un %s de un grad maxim de %s. General Strings Romanian 02:39 PM
Terminat de adăugat noi obiective de patrulare. General Strings Romanian 02:38 PM
Adaugă poziția %s ca nou obiectiv pentru pază%s. General Strings Romanian 02:37 PM
Poziția %s a fost adăugată ca obiectiv pentru pază%s. General Strings Romanian 02:36 PM
Trecut la păzit, deoarece jucatorul este în afara razei vizuale. General Strings Romanian 02:35 PM
Fă clic dreapta pe un block pentru a îl seta ca loc de păzit. General Strings Romanian 02:33 PM
Fă clic dreapta pe un bloc sa-l adaugi ca țintă de patrulare. Fă dublu clic pentru a închide unealta. General Strings Romanian 02:33 PM
Te rog să faci loc în inventar pentru a utiliza această funcționalitate. General Strings Romanian 02:31 PM
Dezactivat General Strings Romanian 02:30 PM
Seteză ținta de păzit. General Strings Romanian 02:30 PM
Seteză poziția de patrulare. General Strings Romanian 02:29 PM
Urmărește General Strings Romanian 02:28 PM
Patrulare General Strings Romanian 02:28 PM
Pază General Strings Romanian 02:28 PM
Pornit General Strings Romanian 02:27 PM
Oprit General Strings Romanian 02:27 PM
Automat General Strings Romanian 02:27 PM
Manual General Strings Romanian 02:27 PM
Pădurar General Strings Romanian 02:27 PM
Cavaler General Strings Romanian 02:27 PM
Desemneză paznicul la locul de muncă: General Strings Romanian 02:27 PM
Acțiuni de pază: General Strings Romanian 02:25 PM
o armă! General Strings Romanian 02:25 PM
Te rog construiește coliba pentru a angaja un lucrător. General Strings Romanian 02:25 PM
Pază General Strings Romanian 02:24 PM
Turn de pază General Strings Romanian 02:24 PM
Turn de pază General Strings Romanian 02:24 PM
%d blocuri față de centru. General Strings Romanian 02:24 PM
Colonia următoare este la %d străzi distanță (%d necesare pentru a plasa o colonie) General Strings Romanian 02:23 PM
Nici o colonie aproape! General Strings Romanian 02:22 PM
Coliba nu a fost găsită în inventarul tău. General Strings Romanian 02:22 PM
Teren folosit: %s General Strings Romanian 02:19 PM
nefolosit General Strings Romanian 02:18 PM
Vest General Strings Romanian 02:18 PM
Est General Strings Romanian 02:18 PM
Sud General Strings Romanian 02:18 PM
Nord General Strings Romanian 02:18 PM
Setări General Strings Romanian 02:18 PM
Automat General Strings Romanian 02:18 PM
Nod General Strings Romanian 02:18 PM
Colonii pentru minat General Strings Romanian 02:17 PM
Barbar General Strings Romanian 02:15 PM
A fost același punct General Strings Romanian 02:14 PM
Punctul doi salvat, apsa butonul drept al mouse-ului pentru a salva General Strings Romanian 02:14 PM
Punctul unu salvat General Strings Romanian 02:13 PM
Carte antică de vrăji General Strings Romanian 02:05 PM
Ladă de provizii General Strings Romanian 01:57 PM
Bandă de construcție General Strings Romanian 01:55 PM
Coliba Pescarului General Strings Romanian 01:44 PM
Coliba constructorului General Strings Romanian 01:44 PM
Coliba cetățeanului General Strings Romanian 01:44 PM
Aruncă poțiuni General Strings Romanian 01:31 PM
Deschide recipientul General Strings Romanian 01:30 PM
Umple gălețiile General Strings Romanian 01:30 PM
Evitarea mulțimii General Strings Romanian 01:29 PM
În lucru General Strings Romanian 01:28 PM
Lasă-mă să dorm General Strings Romanian 01:28 PM
Construiește un depozit sau adu-mi mâncare să imi servesc clienții! General Strings Romanian 01:26 PM
Te rog construiește un restaurant, sau dă-mi ceva să mănânc! General Strings Romanian 01:26 PM
Restaurant General Strings Romanian 01:25 PM
Gătește General Strings Romanian 01:25 PM
Gătește General Strings Romanian 01:25 PM
Nu există o actualizare disponibilă. General Strings Romanian 01:24 PM
Blocat în frunze! General Strings Romanian 01:22 PM
Nu găsesc mâncare în depozit. General Strings Romanian 01:21 PM
Restaurant General Strings Romanian 01:21 PM
Gătire General Strings Romanian 01:21 PM
Recuperează General Strings Romanian 01:20 PM
Minerit General Strings Romanian 01:18 PM
Livrarea a: General Strings Romanian 01:18 PM
Mâncare General Strings Romanian 01:17 PM
Combustibil General Strings Romanian 01:17 PM
și General Strings Romanian 01:17 PM
Foc General Strings Romanian 01:17 PM
Pază General Strings Romanian 01:12 PM
Patrulare General Strings Romanian 01:09 PM
Pescuit General Strings Romanian 01:09 PM
Căutând apă General Strings Romanian 01:09 PM
Mergând la iaz General Strings Romanian 01:08 PM
Recoltare General Strings Romanian 01:06 PM
Plantare General Strings Romanian 01:06 PM
Prășire General Strings Romanian 01:06 PM
Aruncare General Strings Romanian 01:05 PM
Livrează General Strings Romanian 01:04 PM
Se așteaptă cererea General Strings Romanian 01:04 PM
Adunare General Strings Romanian 01:03 PM
Decorare General Strings Romanian 01:03 PM
Clădire General Strings Romanian 01:02 PM
Schimbarea numelui a eșuat: doi cetățeni nu au voie să aibe același nume! General Strings Romanian 01:00 PM
Schimbarea numelui a eșuat: nu aveți voie să vă schimbați numele cetățeanului. General Strings Romanian 01:00 PM
Redenumirea a eșuat: doi cetățeni nu au voie să aibe același nume! General Strings Romanian 12:59 PM
Încerci să mă păcălești? Încarcă nava de aprovizionare incă o data? General Strings Romanian 12:57 PM
Prioritate de livrare: General Strings Romanian 12:52 PM
Perete de hârtie General Strings Romanian 12:52 PM
Depozit General Strings Romanian 12:51 PM
%s este nevoie de %s la %s. General Strings Romanian 12:51 PM
Echipa de curățenie General Strings Romanian 12:50 PM
Înregistrat în colonia %d. General Strings Romanian 12:49 PM
A îndeplini General Strings Romanian 12:43 PM
Anulare General Strings Romanian 12:42 PM
Cereri General Strings Romanian 12:42 PM
Cereri deschise: General Strings Romanian 12:41 PM
Scut General Strings Romanian 12:39 PM
Foarfece General Strings Romanian 12:39 PM
Undiță General Strings Romanian 12:38 PM
Arc General Strings Romanian 12:38 PM
Sabie General Strings Romanian 12:38 PM
Sapă General Strings Romanian 12:36 PM
Topor General Strings Romanian 12:36 PM
Lopată General Strings Romanian 12:35 PM
Târnăcop General Strings Romanian 12:35 PM
Necunoscut General Strings Romanian 12:35 PM
Putere: %d General Strings Romanian 12:32 PM
Livrează la fierar: General Strings Romanian 12:31 PM
Resurse necesare General Strings Romanian 12:31 PM
Nivele General Strings Romanian 12:31 PM
Reparația Primăriei General Strings Romanian 12:29 PM
Abilități General Strings Romanian 12:28 PM
Comenzi de lucru General Strings Romanian 12:14 PM
Decorații General Strings Romanian 12:11 PM
Construiește Primăria General Strings Romanian 12:11 PM
Curier General Strings Romanian 12:10 PM
Pescar General Strings Romanian 12:04 PM
Miner General Strings Romanian 12:04 PM
Agricultor General Strings Romanian 12:04 PM
Agricultor General Strings Romanian 12:03 PM
Câmp General Strings Romanian 12:02 PM

2017-12-01 15_12_40-Minecolonies Romanian translation activity.png

For the moment I'm up to 55% percent. I will continue and finish the translation tomorrow.

2017-12-01 15_10_57-Minecolonies translations_ collaborative nationalization and easy to use transla.png



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Hey @sarmizegetusa I am @utopian-io. I have just upvoted you!

Achievements

  • You have less than 500 followers. Just gave you a gift to help you succeed!
  • You are generating more rewards than average for this category. Super!;)
  • Seems like you contribute quite often. AMAZING!

Community-Driven Witness!

I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!

mooncryption-utopian-witness-gif

Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x

So much information

Congratulations @sarmizegetusa, this post is the tenth most rewarded post (based on pending payouts) in the last 12 hours written by a User account holder (accounts that hold between 0.1 and 1.0 Mega Vests). The total number of posts by User account holders during this period was 3178 and the total pending payments to posts in this category was $2153.84. To see the full list of highest paid posts across all accounts categories, click here.

If you do not wish to receive these messages in future, please reply stop to this comment.

interesting!

:)) I thought it would be easy, but some words are hard to translate :)))

I think for me everything is hard on this post right now :/

:)) I translated Minecolonies from the Minecraft game, from English into Romanian, using the crowdin website, which allows users to contribute to open source projects.

That's awesome! I'll start using it

:) I think you can translate into Spanish very easily, and then you can make a contribution on utopian.

I'll give it a shot :)

Approved. Could you also include the crowdin link directly to the project? I can see only general link to crowdin homepage.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Thank you @espoem!
I've edited the post to include the link to the project.

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.12
JST 0.032
BTC 64215.81
ETH 3150.89
USDT 1.00
SBD 3.86