You are viewing a single comment's thread from:

RE: OroCRM Serbian Cyrillic Translation - Part 1 (~1020 words)

in #utopian-io5 years ago

Microsoft's translations are so fantastic that maybe we should keep them. The world needs more laughs.

This part of the project was very boring for me as I needed to click at least 800 times?! Why? It's because I haven't got a Proofreader Role. It's a strange feeling. We are contributing to projects and yet, project managers are too busy to make a single click.

Is the translation consistent with the previously translated parts of the project? I gave Excellent although this was the Part I. You are probably guessing what's wrong with me. Actually, there was a previous version of the project. Someone started and never finished. That translation was "survivable", but not very good, so @scienceangel made some changes. Now it is/will be uniform.

Thank you and - good luck!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Sort:  

Thank you for your review, @alexs1320! Keep up the good work!

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.12
JST 0.033
BTC 64449.70
ETH 3164.37
USDT 1.00
SBD 3.87